Comments on: Jesus te ama, mas ninguem te come http://blog.johnbaeyens.com/2007/08/jesus-te-ama-mas-ninguem-te-come/john/ Sun, 07 Sep 2008 10:23:39 +0000 http://wordpress.org/?v=2.0.2 by: Angelo http://blog.johnbaeyens.com/2007/08/jesus-te-ama-mas-ninguem-te-come/john/#comment-31408 Wed, 26 Mar 2008 19:36:33 +0000 http://blog.johnbaeyens.com/2007/08/jesus-te-ama-mas-ninguem-te-come/john/#comment-31408 "Come" or "comer" is eat something or fuck someone “Come” or “comer” is eat something or fuck someone

]]>
by: jeffry http://blog.johnbaeyens.com/2007/08/jesus-te-ama-mas-ninguem-te-come/john/#comment-14529 Thu, 23 Aug 2007 15:46:21 +0000 http://blog.johnbaeyens.com/2007/08/jesus-te-ama-mas-ninguem-te-come/john/#comment-14529 yeah ..you don't want to stress the second syllable right? yeah ..you don’t want to stress the second syllable right?

]]>
by: Koenraad http://blog.johnbaeyens.com/2007/08/jesus-te-ama-mas-ninguem-te-come/john/#comment-14522 Thu, 23 Aug 2007 13:34:54 +0000 http://blog.johnbaeyens.com/2007/08/jesus-te-ama-mas-ninguem-te-come/john/#comment-14522 I understand, if you forget the nasal pronounciation when asking for bread you could get something completely different... Just the same for a coco gelado I understand, if you forget the nasal pronounciation when asking for bread you could get something completely different… Just the same for a coco gelado

]]>
by: jeffry http://blog.johnbaeyens.com/2007/08/jesus-te-ama-mas-ninguem-te-come/john/#comment-14521 Thu, 23 Aug 2007 13:16:28 +0000 http://blog.johnbaeyens.com/2007/08/jesus-te-ama-mas-ninguem-te-come/john/#comment-14521 Verbs are not the problem .. pronounciation is what can really bite you... I Don't remember the exact words, but I remember 3 or 4 occasions where an incorrect pronounciation turned out to be synonyms for prostitute ... And my mother in law laughed for 10 minutes when I said I like pau de queijo ;) Verbs are not the problem .. pronounciation is what can really bite you… I Don’t remember the exact words, but I remember 3 or 4 occasions where an incorrect pronounciation turned out to be synonyms for prostitute … And my mother in law laughed for 10 minutes when I said I like pau de queijo ;)

]]>
by: Koenraad http://blog.johnbaeyens.com/2007/08/jesus-te-ama-mas-ninguem-te-come/john/#comment-14511 Thu, 23 Aug 2007 10:43:05 +0000 http://blog.johnbaeyens.com/2007/08/jesus-te-ama-mas-ninguem-te-come/john/#comment-14511 Let's just put is as follows... Jesus loves you but nowbody f**ks you? Comer, a confusing verb for starters in brazil... Let’s just put is as follows…

Jesus loves you but nowbody f**ks you?

Comer, a confusing verb for starters in brazil…

]]>
by: Lode http://blog.johnbaeyens.com/2007/08/jesus-te-ama-mas-ninguem-te-come/john/#comment-14247 Sat, 18 Aug 2007 16:52:15 +0000 http://blog.johnbaeyens.com/2007/08/jesus-te-ama-mas-ninguem-te-come/john/#comment-14247 *smiles* :D *smiles* :D

]]>
by: John http://blog.johnbaeyens.com/2007/08/jesus-te-ama-mas-ninguem-te-come/john/#comment-14246 Sat, 18 Aug 2007 16:44:18 +0000 http://blog.johnbaeyens.com/2007/08/jesus-te-ama-mas-ninguem-te-come/john/#comment-14246 sim, frango assado ;) sim, frango assado ;)

]]>
by: Lode http://blog.johnbaeyens.com/2007/08/jesus-te-ama-mas-ninguem-te-come/john/#comment-14244 Sat, 18 Aug 2007 16:35:30 +0000 http://blog.johnbaeyens.com/2007/08/jesus-te-ama-mas-ninguem-te-come/john/#comment-14244 Haha, I get it... it can have the same meaning as 'foder'? :) Thx to the <a href="http://www.notam02.no/~hcholm/altlang/pdf/Portuguese.pdf" title="The Alternative Portuguese Dictionary" rel="nofollow">The Alternative Portuguese Dictionary</a> ;) Interesting vocabulary... :P Haha, I get it… it can have the same meaning as ‘foder’? :)

Thx to the The Alternative Portuguese Dictionary ;)

Interesting vocabulary… :P

]]>
by: John http://blog.johnbaeyens.com/2007/08/jesus-te-ama-mas-ninguem-te-come/john/#comment-14240 Sat, 18 Aug 2007 16:14:26 +0000 http://blog.johnbaeyens.com/2007/08/jesus-te-ama-mas-ninguem-te-come/john/#comment-14240 Perfect translation, only the last verb has a somewhat different (second meaning) in Brazilian Portuguese ;) Perfect translation, only the last verb has a somewhat different (second meaning) in Brazilian Portuguese ;)

]]>
by: Lode http://blog.johnbaeyens.com/2007/08/jesus-te-ama-mas-ninguem-te-come/john/#comment-14239 Sat, 18 Aug 2007 16:11:25 +0000 http://blog.johnbaeyens.com/2007/08/jesus-te-ama-mas-ninguem-te-come/john/#comment-14239 Something tells me that Google Translate doesn't exactly gets it right? "Jesus loves you, but nobody eats you" :P Something tells me that Google Translate doesn’t exactly gets it right?
“Jesus loves you, but nobody eats you” :P

]]>