Warning: include_once(/home/ibaeyens/blog.johnbaeyens.com/wp-content/plugins/wordpress-support/wordpress-support.php): failed to open stream: Permission denied in /home/ibaeyens/blog.johnbaeyens.com/wp-settings.php on line 304

Warning: include_once(): Failed opening '/home/ibaeyens/blog.johnbaeyens.com/wp-content/plugins/wordpress-support/wordpress-support.php' for inclusion (include_path='.:/usr/local/lib/php:/usr/local/php5/lib/pear') in /home/ibaeyens/blog.johnbaeyens.com/wp-settings.php on line 304

Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/ibaeyens/blog.johnbaeyens.com/wp-settings.php:304) in /home/ibaeyens/blog.johnbaeyens.com/wp-content/themes/thesis_151/lib/functions/launch.php on line 93
Desabafar | John Baeyens

Desabafar

April 5, 2009 · 0 comments

Vorige vrijdag had ik een babbel in Geneve met een goede Vlaamse vriend die eveneens met een Braziliaanse samenwoont.
Ik durf wel eens de statement maken dat ik als vrouw absoluut zou kicken op Carioca (mannen uit Rio) mannen.  Tuurlijk, ‘t zijn machos en ze kunnen zichzelf niet bedwingen wanneer er schoon vrouwvolk rondloopt.  Maar ze hebben iets onweerstaanbaars in de manier waarop ze converseren met vrouwen.

Deze ochtend herinnerde ik me het Braziliaanse woordje Desabafar.  Je zou het kunnen vertalen als “de last va je schouders praten”, “uw gevoelens uiten” of  “je van emotionele stress en bagage verlossen”; de laatste vertaling komt er nog het dichtst bij:

Gente, eu preciso desabafar! Eu estou mal!
People, I need talk! I feel horrible!

Braziliaanse en vooral Carioca mannen zijn keigoed in desabafo (substantief van het werkwoord); in scherp contrast met Vlamingen die alles opkroppen en verzuren.  Getrouwd zijn met een Braziliaanse helpt, maar we hebben nog een lange weg af te leggen om tot het niveau van een Carioca man te komen.

De onderstaande track van Marcelo 2 ligt alles toe:  Preciso de mas desabafar.